Fachbereiche: Geschichte (Politik, Sowi, Philosophie) - Sprachen - Wirtschaft, Recht - Biologie (Chemie) - Technik (Physik) und Blödsinn.
Dieser Universal-Blog ist aus einer Seite für Geschichte, Politik (und Realienkunde) hervorgegangen, die sich dann in Richtung Humanwissenschaften weiterentwickelt hat.
Sprachen: Englisch, Französisch, Spanisch; Latein, Altgriechisch; Russisch; Japanisch, Chinesisch; Arabisch; Mittelägyptisch; Sanskrit und Hindi etc.
Personen-Link: http://novatlan.blogspot.de/2014/08/personen-pool.html

Montag, 28. Mai 2012

BOETHIUS, ANICIUS MANLIUS SEVERINUS

* 480 oder 485
+ um 525 in Pavia oder Calvenzano

Boethius war ein spätantiker römischer Politiker, Gelehrter und Philosoph. Er hing dem Neuplatonismus (heutige Bezeichnung) an.



Boethius machte unter dem Ostgotenkönig Theoderich Karriere, fiel dann aber in Ungnade. Ihm wurde die Beteiligung an einer Verschwörung von Anhängern Ostroms vorgeworfen. Boethius wurde zum Tode verurteilt, konnte aber in seiner Todeszelle noch die "Consolatio philosophiae" (Trost der Philosophie) schreiben.

Boethius hinterliess aber nicht nur die berühmte Consolatio. Er bemühte sich, das Werk des Platon und des Aristoteles ins Lateinische zu übersetzen und kommentiert zu edieren. Auch verfasste er Lehrbücher und Kompendien für verschiedene Fachbereiche wie Mathemati, Logik, Theologie, Musiklehre usw.
Er wirkte damit als Vermittler griechischer Werke an den lateinischsprachigen Westen des Reiches, in dem die Griechischkenntnisse abnahmen und an das kommende Mittelalter.
Boethius ging davon aus, dass die Lehren Platons und Aristoteles inhaltlich verwandt waren.


QUELLEN UND LITERATUR:

Wikipedia
Meyers Großes Taschenlexikon
Manfred Fuhrmann: Geschichte der römischen Literatur; Stuttgart 2005
-
Manfred Fuhrmann, Joachim Gruber (Hg.): Boethius; Darmstadt 1984




Sonntag, 27. Mai 2012

DESCARTES, RENÉ

René Descartes, 1648

* 31.03.1596, La Haye-Descartes (Touraine)
+ 11.02.1650

René Descartes (latinisiert. Renatus Cartesius) war ein franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler.
Descartes war von 1614 bis 1629 auf Reisen durch Europa und lebte dann in den Niederlanden. 1649 ging er nach Stockholm an den Hof Königin Christines, wo er kurz darauf starb.

Descartes ging es in seiner Philosophie zunächst um die Grundlagen menschlicher Erkenntnisse.
Unbezweifelbar ist für ihn die Selbständigkeit des Denkens, die Selbstgewissheit des "cogito, ergo sum").
Diese beruht laut Descartes auf zwei Gottesbeweisen und auf der Tatsache, dass Gott den Menschen nicht täusche. Descartes sieht damit auch die "ersten Sätze" (Naturgesetze) sowie Klarheit und Deutlichkeit der Anschauung als Gewissheitskriterien und methodische Wahrheitsregel abgesichert. Gegenstände dieser Anschauung sind Ideen, insbesondere die angeborenen Ideen. Mit diesen haben wir eine erfahrungsunabhängige Erkenntnisquelle.
Für Descartes steht damit die Existenz angeborener bzw. ewiger Wahrheiten fest, die schliesslich einer apriorisch orientierten Erklärung auch erfahrungsbestimmter Vorgänge dienen sollen.

Descartes unterscheidet zwei Substanzen, die "res extensa" (Ausdehnung, Körper, Aussenwelt) und die "res cogitans" (Geist, Innenwelt) und vertritt damit einen metaphysischen Dualismus. Dieser wird wird im neuzeitlichen Denken zur Grundlage der (idealistischen) Unterscheidung von Subjekt und Objekt.
In der Physik formuliert Descartes einen der ersten Erhaltungssätze überhaupt. Für ihn ist alles auf die Korpuskularbewegung zurückführbar. Grundlage dieser Theorie ist die Annahme bewegter kleinster Teilchen. Dementsprechend lehnt er die Existenz von Atomen ab, kann atomistische Vorstellungen aber nicht ganz aus seinem Denkgebäude ausschliessen.
Descartes entdeckte in der Optik das Brechungsgesetz mit anderen.
In der Mathematik legte er die Grundlagen der analytischen Geometrie. Er erkennt die Leistungsfähigkeit einer Gleichstellung von Geometrie und Algebra und trägt zur Weiterentwicklung der Theorie der Gleichungen bei.
Descartes Werke entstanden auf Französisch oder Latein.


WERKE:

Discours de la méthode (Abhandlung über die Methode); 1637
Meditationes de prima philosophia (Meditationen über die erste Philosophie); 1641
Principia philosophiae (Grundlagen der Philosophie); 1644
De homine (Über den Menschen); 1662


QUELLEN UND LITERATUR:

Wikipedia
Meyers Großes Taschenlexikon 
-
Cassirer, E.: Descartes Lehre, Persönlichkeit, Wirkung; Stockholm 1939
Jaspers, Karl: Descartes und die Philosophie; Berlin 1966
Schmidt, Gerhard: Aufklärung und Metaphysik. Die Neubegründung des Wissens durch Descartes; Tübingen 1965



Freitag, 18. Mai 2012

LITERATUR: ANTIKE WERKANFÄNGE

Apuleius - Metamorphosen:
At ego tibi sermone isto Milesio varias fabulas conseram auresque tuas benivolas lepido susurro permulceam - modo si papyrum Aegyptiam argutia Nilotici calami inscriptam non spreveris inspicere -, figuras fortunasque hominum in alias imagines conversas et in se rursus mutuo nexu refectas ut mireris.


Cicero - De imperio Gnaei Pompei:
Quamquam mihi semper frequens conspectus vester multo iucundissimus, hic autem locus ad agendum amplissimus, ad dicendum ornatissimus est visus, Quirites, tamen hoc aditu laudis, qui semper optimo cuique maxime patuit, non mea me voluntas adhuc, sed vitae meae rationes ab ineunte aetate susceptae prohibuerunt.

Obwohl mir euer zahlreicher Anblick immer äusserst angenehm war, (so) schien mir aber (dennoch) dieser Ort zum (öffentlichen) Reden sehr geeignet/würdevoll, und zum (privaten) Reden sehr passend/ehrenhaft, ihr Quiriten. Aber dennoch hielt mich von diesem Zugang/Tor zum Ruhm, der immer (gerade) den Besten (jedem Besten) am meisten offenstand, bis jetzt/heute nicht mein (bewusster) Wille zurück, sondern die Berechnungen meines Lebens/mein Lebensplan, den ich von frühester Jugend/seit dem Eintritt ins öffentliche Leben (umstritten!) gefasst hatte.

Echnaton - Der grosse Sonnenhymnus/Atonhymnus:

It ntschr tay chw hr wnmi imi-ra ssm-w nbw n hm-f ssch nsw m3at-f-i y.
Dwa (anch Ra-hr-axty hai m acht) (m rn-f m w nti m itn) anch dscht nhh itn anch wr imi hb-nb.
Snnt nb itn nb pt nb ta nb n pr itn m acht itn nsw biti anch m m3at nb tawi (nfr chprw Ra wa n Ra) sa Ra.

(Aus dem Grab des) Gottesvaters, Wedelträgers zur Rechten (seiner), des Vorstehers aller Pferde seiner Majestät, königlicher Schreiber seiner Gerechtigkeit, Eje.
Preiset (Lebender Re-Harachte, der jubelt am Horizont), (in seinem Namen ist Schu, der Aton ist), möge er leben für immer und ewig, lebender Aton, Grosser in jedem Fest.
Alles, was die Sonne umschliesst, ist Aton. Der Herr des Himmels, der Herr des Landes und der Herr des Hauses ist Aton, am Horizont ist Aton. Er ist der König von Ober- und Unterägypten. Er lebe in Gerechtigkeit. Und (er ist) Herr der beiden Länder (Nefer-cheperu-re wa-en-re), Sohn des Ra.

Hesiod - Theogonie:
Μουσαων Ελικωνιαδων αρχωμεθ αειδειν,
αι θ Ελικωνοσ εχουσιν οροσ μεγα τε ζαθεον τε
και τε περι κρηνην ιοειδεα ποσσ απαλοισιν
ορχευνται και βωμον ερισθενεοσ Κρονιωνοσ.

Lasst uns beginnen mit dem Sang der Helikonischen Musen,
die am grossen und heiligen Berg Helikon wohnen
und um die veilchenfarbene Quelle mit zarten Füssen tanzen
und um den Altar des gewaltigen Kronossohnes.

Plautus - Menaechmi:
Salutem primum iam a principio propitiam (geneigt)
mihi atque vobis, spectatores, nuntio.

Zuerst wünsche ich Gesundheit und Wohlergehen
für mich und für euch, verehrte Zuschauer.

Plautus - Miles gloriosus:
Meretricem Athenis Ephesum miles avehit.

Mit einer Dirne ging ein Soldat (Hauptmann) von Athen nach Ephesus (fort).

Plinius d. Jüngere:
Frequenter hortatus es, ut epistulas, si quas paulo curatius scripsissem, colligerem publicaremque.
collegi non servato temporis ordine (neque enim historiam componebam), sed ut quaeque in manus venerat.

Häufig hast du mich ermahnt, dass ich die Briefe, wenn ich sie etwas sorgfältiger geschrieben hätte, sammel und veröffentliche. Ich sammelte sie nicht, ohne eine zeitliche Ordnung einzuhalten (denn ich verfasste kein Geschichtswerk), sondern wie (mir) jeder (gerade) in die Hand kam.

Quintilian - Institutio oratoria (X):
Sed haec eloquendi praecepta, sicut cogitationi sunt necessaria, ita non satis ad vim dicendi valent, nisi illis firma quaedam facilitas, quae apud Graecos εξις nominatur, accesserit: ad quam scribendo plus an legendo an dicendo conferatur, solere quaeri scio.

Sallust - Catilina:
Omnis homines, qui sese student praestare ceteris animalibus, summa ope niti (streben; sich stützen) decet, ne vitam silentio transeant veluti pecora, quae natura prona atque ventri oboedientia finxit.

Alle Menschen, die sich bemühen, andere Lebewesen zu übertreffen, müssen höchste Mühe einsetzen, dass sie nicht das Leben in Ruhe verbringen wie Vieh, das von Natur aus gebeugt und dem Magen gehorchend geschaffen ist.

VOKABELN: SANSKRIT

Aum (Om)


A

abda (m) Jahr
abhíkshna häufig
abhi-nand, abhinandhati freuen, sich freuen über
abhi-vad, abhivádayate (Kaus) grüssen
abhyarthaná (w) Wunsch
adhuná heute, jetzt
ádhunik|a (m/s), -í (w) modern
adhyápaka Lehrer
adhyápiká Lehrerin
ádi (m) Anfang;
und so weiter (am Ende eines zusammengesetzten Hauptworts)
adya heute
á-gam, ágacchati kommen
ágata gekommen
agni (m) Feuer
agni-taila (s) Benzin
aham ich
ahan (s) Tag
ákásha-vání Radio
á-khyá, ákhyáti erzählen
alam (ind) genug
álaya (m) Ort
áloka-lekhya (s) Foto
áloka-lekhya-yantra (s) Fotoapparat
alpa klein, wenig
ámra (m) Mango
anágata (s) Zukunft
anda (s) Ei
andha blind
anga (s) Bestandteil
ángia englisch
á-ní, ánayati hinführen, holen
anjali (w) Grussgeste!
anna (s) Speise
anta (m) Ende
anu-gam, anugacchati folgen
anushaya (m) Bedauern
anv-ish, anveshate suchen
anya, anyá, anyat Anderer, andere, anderes
anyonya gegenseitig
apakrishta minderwertig
api auch
aranya (s) Wald
ardha (s) Hälfte
ardha halb
arh, arhati [+ Infinitiv] sollen
árogya (s) Gesundheit
artha (m) Besitz; Zweck
artha-nidhi-samsthá (w) Bank
as, asti sein
ásana (s) Sitz
ásanda (m) Stuhl
asau (m/w), adah (s) jener, jene, jenes
áshá (w) Hoffnung
áshcarya (s) Überraschung
ashva (m) Pferd
asmat wir
ástriyá(-desha) (m) Österreich
atíta (s) Vergangenheit
atithi (m) Gast
átithya (s) Gastfreundschaft
átman (m) Selbst, Seele, a: Weltseele
atra hier(-her)
aushadha (s) Medikament
aushandhálaya (m) Apotheke
ava-gam, avagacchati verstehen
á-vid, avedayati (kaus) anzeigen
ayam dieser
áya-vyaya (m) Einnahmen und Ausgaben
áyuh (s) Langes Leben
áyur-veda (m) Traditionelle indische Medizin (TIM)
(„Langes-Leben-Wissen“)


B

bahu                                                                         viel
Bahu [bahavah (mMz)]                                           Viel
bahushah                                                                 oft
Bala (n)                                                                    Kraft
Bála (m)                                                                   Jung, Kind
balin (m/n), -í (f)                                                       stark 
Bálodyána (n)                                                          Kindergarten
Bauddha (m/n), -í (f)                                                buddhistisch
Bhága (m)                                                                Teil
Bhagavat (m) [bhagavan]                                       Erhabener, oft Bez. für Gott
Bhagavad-gítá (f)                                                     Heiliges Buch der Hindus ("Erhabener Gesang")
Bhárata                                                                    Indien
Bhárata(-desha) (m)                                               Indien
Bhárata(-varsha) (n)                                               Indien
Bhásh, bháshati, bháshate                                    Sprechen (eine Sprache)
Bháshá (f)                                                                Sprache
bháshántarí-kri, -karoti                                           übersetzen
Bhavana (n)                                                             Haus
Bhavat (m)                                                               Sie (Anrede an einen Mann)


C

ca                                                                           und
cakra (n)                                                                Rad, Wirbel, 
                                                                                6 oder 7 "Zentren" im menschl. Körper
cal, cálayati (Kaus)                                               etwas bewegen
cala-citra (n)                                                          Film (im Kino)
candála (m)                                                           Angehöriger einer verachteten Kaste
candra (m)                                                             Mond
carman (n)                                                             Haut
caura (m)                                                               Dieb
caurya (n)                                                               Diebstahl
cáya (n)                                                                  Tee
chattra (n)                                                              Schirm (Regen-/Sonnen-)
cháyá (f)                                                                 Schatten
cháyá-citra (n)                                                       Foto
cikitsá (f)                                                                Behandlung (beim Arzt)


G

gacchat (m/s),
gacchantí
gehend
gaja (m) Elefant
gam, gacchati, gacchate gehen
Gana (m) Schar
Gandha (m) Geruch
Gandharva-viváha (m) Eheschliessung nach Art der Gandharven (himmlische Musikanten),
etwa: Liebesheirat
Ganésha Schar
gata (am Ende eines zusammenges. Hauptwortes:) Betreffend (wörtlich: gegangen)
ghati-yantra (n) Uhr
ghoshaná (f) Bekanntmachung
ghrá, jighrati riechen
glána krank
go (m/f) (Rind) Kuh
grah, grihnáti, grihníte nehmen
gráhika Kunde
gráma (m) Dorf
griha (m/f) Haus
gríshma (m) Sommer
Guru (m) Lehrer, Meister



H

Hari Beiname des Gottes Vishnu
has, hasati, hasate lachen
hasta (m) Hand
hastákshara (n) Unterschrift
hastin (m) Elefant
hemanta (m) Winter
hi Denn
hita freundlich
hridaya (n) Herz
hyah Gestern


I

Idam (n) Dieses
Ídáním Jetzt
Iha Hier (-her)
Indra (m) König,
Name eines Gottes aus vedischer Zeit
Indriya (n) Sinnesorgan
ish, icchati, icchate wünschen
Íshvara (m) göttlicher Herrscher, Gott
iti so (am Ende der wörtl. Rede)
iva wie
iyam (wEz) diese


J

jagdhyápana (m) Hotel
jala (n) Wasser
jala-dosha (m) Erkältung
jalam vi-srij, visrijati, visrijate Urinieren
jana (m Ez/Mz) Leute
janman (n) Geburt
jará (f) Alter
jarmaní(-desha) m Deutschland
játi (f) Kaste, oft auch Berufsgruppe; Geburt
jaya (m) Sieg
Jayapura Jaipur
ji, jayati, jayate Siegen
Jina (m) „Sieger“, Titel eines Religionsstifters
jírna alt
jív, jívati leben
jívana (n) Leben
jná, jánáti, jáníte wissen
jvara (m) Fieber


K

ká (f) Wer?
kadácit manchmal
kah (m) Wer?
kaksha (m) Zimmer
kalá (f) Sekunde
kála (m) Tod; Zeit
kalaha (m) Streit [Zank]
Kalakattá Kalkutta
kálátipáta (m) Verspätung
kálí Name einer bedeutenden Göttin
kam, kámayate (Kaus) Lieben
káma (m) Liebe, Wunsch
káma-sútra „Liebe-Leitfaden“, Lehrbuch der Liebeskunst
kánta geliebt
kantha (m) Hals
kanyá (f) Mädchen
káphí (f) Kaffee
kara (m) Hand
kárana (n) Ursache
karman (n) Tat, (im religiösen Sinn:) Gesetz der Wiedervergeltung der Taten
karna (m) Ohr
kártajna (n) Dankbarkeit
kárya-darshin (m) Sekretär
kárya-darshiní Sekretärin
káryálaya (m) Amt, Büro
kath, kathayati erzählen
kathá (f) Erzählung
katham Wie?
kecid (mMz) Einige
kim Was?
kim-artham Wozu?
kretavya käuflich
kri, karoti, kurute Machen, tun
krí, krínáti, kríníte kaufen
kripayá (von kripá Mitleid) bitte
krishna Name eines Gottes
krita-jna dankbar
krodha (m) Zorn
ksham, kshamati, kshamate verzeihen
kshamyatám! Entschuldigung!
kshatriya Adliger (2. Grosskaste)
kshíra (n) Milch
kula (n) Familie
kúla n Ufer
kumára (m) Junge
kumbha (m) Topf
kunciká (f) Schlüssel
kushalin (m/n), gesund
kutah Woher?
kutúhala (n) Neugier
kva Wo?


L


Lakshana (n) Merkmal
Lál' Qilá Das „Rote Fort“ (Hindi-Wort!)
Lavana (n) Salz
Lekha-váhana-múlya (n) Porto
Likh, likhati, likhate Schreiben, zeichnen
Lobha (m) Gier
Loha-patha (m) Eisenbahn
Loha-patha-gáminí (f) Zug
Loka (m) Welt; (m Ez/Mz) Leute
Loka-yána (n) Bus



M


nicht
madhura süss
madhya (n) Mitte
madíya Mein
madya (n) Alkohol
Mahá-bhárata „Gross-Indien“, indisches Nationalepos
mahá-rájan (m) König
mahat (m, n), -í (f) gross
mámsa (n) Fleisch
man, manyati, manyate Denken (an)
mandala (n) Kreis, Scheibe, Andachtsbild
mandira (n) Tempel
mantra (n) (heiliger) Spruch
manushya (m) Mensch
marana (n) Tod
márga (m) Strasse
maríca (s) Pfeffer
mása (m) Monat
mat ich
mati (f) Meinung
mátri (f) Mutter
matsya (m) Fisch
mauna (s) Schweigen
máyá (f) Täuschung
megha (m) Wolke
mithyá (ind) falsch
mitra (n) Freund
mudrá (f) Geste, Handhaltung
muhúrtam iva Kurz, für kurze Zeit
Mukha (n) Gesicht, Mund
Mukti (w) Erlösung
Múlya (n) Preis
Múlya-patriká (f) Fahrkarte
Múrdhan (m) Kopf
Mútra (n) Urin



N


na kadácit Nie
na Nein, nicht
nadí (f) Fluss
nagara (n) Stadt
náma (ind) Namens
náman (n) Name
Namas te! Sei gegrüsst!
Namo vah! Seid gegrüsst!
náná (ind) Verschieden
nara (m) Mann
nárí (f) Frau
nata-rájá/rájan (m) „Tänzer-König“, Beiname Shivas
nava neu
nava-Dillí Neu-Delhi
nayana (n) Auge
ní, nayati, nayate führen
nikshepágára (m) Bank
nimesha (m) Minute
nishanna niedergesetzt, hingesetzt
nitya ewig
nityam immer


O

om                                                                           heilige Silbe seit der Zeit der Veden


P

pá, pibati, pibate                                                   trinken
pac, pacati, pacate                                               kochen
páda (m)                                                                 Fuss; Viertel
páda-cárin                                                              Fussgänger
páda-cáriní                                                             Fussgängerin
pakshin (m)                                                            Vogel
pánápana (n)                                                         Caféteria
pandita                                                                    gelehrt
páníya (n)                                                                 Getränk
panthánah (mMz)                                                   Wege
panya (n)                                                                 Ware
pápa                                                                        böse
parishránta                                                              müde
parivartana (n)                                                        Umtausch
pari-vrit, pari-vartayati (Kaus)                               umtauschen
parvata (m)                                                             Berg
paryanka (m)                                                          Bett
pashcát                                                                   später
pashcima                                                                hinterer; westlich
pátha-shálá (w)                                                      Schule
patra (n)                                                                  Brief
patrágára (m)                                                         Post
phala (n)                                                                  Frucht (auch im übertragenen Sinn); Gewinn
phalaka (n)                                                              Tisch
pitri (m)                                                                    Vater
píyúsha (n)                                                               Kaffee
prabhúta                                                                  viel
prach, pricchati, pricchate                                     fragenpradakshiná (w)                                                      Rechtsumwandlung 
                                                                                  (Umschreiten einer Götterstatue)        
pradútálaya (m)                                                       Konsulat
prák                                                                          führer
prána (m)                                                                 Atem, Lebensenergie
práthama                                                                  erster, erste, erstes
pratidinam                                                               täglich
prati-grah, pratigrihnáti                                          annehmen, entgegennehmen
pravasana (n)                                                          Reisen
pra-vish, pravishati                                                 eintreten
preman (n)                                                               Freundschaft
príta                                                                          erfreut
prithiví (f)                                                                  Erde
priya                                                                         lieb
pújá (f)                                                                      Andacht, Verehrungszeremonie
punar                                                                        wieder
pura (n)                                                                     Stadt
purah [+2]                                                                vor (örtl./zeitl.)
puratah [+2]                                                             vor (örtl.)
purusha (m)                                                             Mann, Mensch
púrva                                                                        östlich; vorderer
púrvam                                                                     früher
pushpa (n)                                                               Blüte
pustaka (m)                                                             Buch
putra (m)                                                                  Sohn 


R

Rádhá                                                                      Geliebte des Gottes Krishna
rahasya (n)                                                              Geheimnis
rájan (m)                                                                  König
rakshi-bhavana (n)                                                  Polizeistation
rakshin (m)                                                              Polizist
rakshiní (f)                                                                Polizistin
rakta (n)                                                                    Blut
Ráma                                                                        menschliche Verkörperung des Gottes 
                                                                                  Vishnu
ramaníya                                                                   entzückend
rasa (m)                                                                    Geschmack
ratha (m)                                                                   Wagen
rathin                                                                         Fahrer
rathiní                                                                        Fahrerin
ratna (n)                                                                    Kostbarkeit
rátri (f)                                                                       Nacht
rátrim vas, vasati                                                     übernachten
ravi (m)                                                                     Sonne
roga (m)                                                                   Krankheit
roga-pratíkara-shálá (f)                                          Krankenhaus
rucira                                                                        lecker
rúpa (n)                                                                     Form (Gestalt)
rúpa-grahana (n)                                                     fotographieren
rúpa-gráhin                                                              Fotograf
rúpa-gráhiní                                                              Fotografin
rúpyaka (n)                                                               Rupie